Foto: archivo.elnuevodiario.com.ni
ERWIN SILVA
( Jinotepe, Nicaragua, 1950 - 2021 )
Poeta, sociólogo, filósofo, ensayista y educador.
Docente Investigador del Área de Educación para la Paz y los Derechos Humanos. Instituto de Investigaciones "Martin Luther King" (UPOLI).
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
POESÍA NICARAGUENSE . [Edición al cuidado de Paola Yánez. Caracas: Ministerio del Poder Popular para la Cultura / El Perro y la Rana, 2007. 209 p. ISBN 980-396-100-4 Ex./Ej.. bibl. Antonio Miranda
Memoranza de otoño
Te canta Ligia el ruiseñor de Keats
desde su espectral región
pálido Nureyev el viento pas seul en el Otoño
y arcovolta ou espiral
leve sol coralbante
Allegro Allegro
cuando habitas o espaço di Bernini: Apolo & Dafne
e tentadora empieza a gorjear
no memorial de horas palpitantes
a saeta del Eros matinal
Niké
Niké Nikéeeeeeeeeee!
Poiésis Pífano vuelve vencedor
del légamo y triste junio
Proserpina dona sus ramos negros
para el cumplimiento de la tormenta
Troféo es la cabeza da Medusa
Perseo la decapita con fúria
y del surtidor verdoso de esa sangre
alas revisten al corcel de nébulas
Óyenos
el ébano perece en polvareda
mas survive
la marmórea página d´Arquiloco
Texto de Orfeo
Siempre conspirar
porque nada lítico
se ofrece al oficiante
Tu cabeza puede irse
con las ondas del Hebros
Y el suicida se presenta
cuando visita el inspector de poesías
& sábelo quien
bajo cada arco de triunfo
coloca el grito bélico
y el tajo de la espada
Porque se detestan aquí a los salmistas
Queremos oír a Shelley a Keats a Pound
Porque los cultos solitarios
y los que lloran su ausente y bohemio paraíso
son las vestimentas de Mausola
ante las que nadie debe
ofrendar sangre de corderos
Ergo
desata destrucción
hécubas troyanías
otra vez Ilión
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Memoranza de outono
Te canta Lígia o rouxinol de Keats
desde sua espectral região
pálido Nureyev o vento pas seul no Outono
e arcovolta o espiral
leve sol coralbante
Allegro Allegro
quando habitas o espaço di Bernini: Apolo e Dafne
y tentadora empieza a gorjear
no memorial de horas palpitantes
a saeta do Eros matinal
Niké
Niké Nikéeeeeeeeeee!
Poiésis Pífano regressa vencedor
do légamo e triste junho
Proserpina doa seus ramos negros
para a observância da tormenta
Troféu é a cabeça da Medusa
Perseu decapita-a com fúria
e do surtidor verdoso desse sangue
alas revestem o corcel de nébulas
Ouça-nos
o ébano perece em poeira
mas survive
a marmórea página d´Arquíloco
Texto de Orfeo
Siempre conspirar
porque nada lítico
se ofrece ao oficiante
Tu cabeza puede irse
con las ondas del Hebros
E o suicida se apresenta
quando visita o inspetor de poesias
& sábe-o quem
aob cada arco de triunfo
coloca o grito bélico
e um golpe da espada
Porque aquí detestam os salmistas
Queremos ouvir a Shelley a Keats a Pound
Porque os cultos solitários
ye os que choram seu ausente e boêmio paraíso
são as vestimentas de Mausola
ante as que ninguém deve
oferecer sangue de cordeiros
Ergo
desata destruição
hécubas troianas
outra vez Ilión
*
VEA y LEA otros poetas de NICARAGUA en nuestro Portal de Poesía:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/nicaragua/nicaragua.html
Página publicada em julho de 2021
|